AC | יג וימד את השער מגג התא לגגו--רחב עשרים וחמש אמות פתח נגד פתח
|
ASV | And he measured the gate from the roof of the one lodge to the roof of the other, a breadth of five and twenty cubits; door against door.
|
BE | And he took the measure of the doorway from the back of one room to the back of the other, twenty-five cubits across, from door to door.
|
Darby | And he measured the gate from the roof of [one] chamber to the roof [of the other], a breadth of five and twenty cubits, entry opposite entry.
|
ELB05 | Und er maß das Tor vom Dache eines Wachtzimmers bis zum Dache des anderen: fünfundzwanzig Ellen Breite, Tür gegen Tür.
|
LSG | Il mesura la porte depuis le toit d'une chambre jusqu'au toit de l'autre; il y avait une largeur de vingt-cinq coudées entre les deux ouvertures opposées.
|
Sch | Dann maß er das Tor vom Dach einer Nische bis zum Dach der andern: eine Breite von fünfundzwanzig Ellen; eine Tür der andern gegenüber.
|
Web | He measured then the gate from the roof of one little chamber to the roof of another: the breadth was five and twenty cubits, door against door.
|